Graue Wolken.
Wäre da nicht die Elster,
bewegte sich gar nichts.
(AW, Nov 2022)
The factory siren.
Rose hips beside
the bike path.
Nothing left.
And this tree
was a giant.
The canal path.
The shepherd's
long coat.
Es tropft noch
Hätte nie gedacht,
dass nasse Dachpfannen
ein seltener Anblick werden.
Aber da schaue ich
aus dem Fenster
und starre ungläubig
auf Häuser gegenüber.
So schön glänzend das Rot.
Die Elstern fühlen sich
keineswegs gestört
vom Regen.
Unter Denkmalschutz
Es gibt Häuser, die haben Charakter. Ihre Dielen knarren einen Gruß, wenn man eintritt.
Die Standuhr.
Darin wäre nur Platz
für ein Geißlein.
Walnüsse.
Auf dem Rand der Schale
silberne Sterne.
Einfach noch
einen Umweg machen.
Raschelndes Laub.
Nasskalt.
Ein lachendes Einhorn
auf einer Mütze.
Baumstämme.
Jogger dehnen
ihre Beine.
Jazzkeller -
schon die Treppe
beschwingt hinunter
Weit schauen.
Schafe trampeln
den Deich fest.
Blätterberge -
ein Hund überhört,
dass er gerufen wird
Platanenlaub.
Ein Jogger
mit gelben Schuhen.
On black lacquer
some ginkgo leaves.
Die Fasanenfeder.
Eigentlich war der Tag
doch ganz schön.
Das Gittertor.
Die Spatzen mal drinnen,
mal draußen.
Well behaved!
The doggy barks at
the leaf blower.
Morgensonne.
Mit Oktobergelb werden
Säcke gefüllt.
Die Strauchkastanie,
ihre Früchte schon
geschrumpelt.
a yellow leaf,
the dog's master
now the wind
(AW, Oct 2022)