photo: Martin G. Wienert, a frog in our garden 2007
water damage —
oh, Noah, i remember
your dove
Wasserschaden —
oh, Noah, ich denke an
deine Taube
(AW; Dec. 2007)
photo: Martin G. Wienert; summer 2007
last summer . . .
my fading tan
in the shower
(AW; December 2007)
thank you Bill, Lary and all who discussed with me different versions!
p.s.: and another version
At year end
my fading tan
in the shower
(AW; Asahi, January 2008)
David McMurray wrote: "German poet Angelika Wienert effectively takes her reader to summer and back in a flash."

photo: Martin G. Wienert, acer palmatum (November 2007)
our new carpet —
a stranger tied knots
for over a year
(AW, 2007)
photo: Martin G. Wienert; acer palmatum (2007)
at the potter`s house —
the wheel doesn`t turn
anymore
In der Werkstatt —
die Töpferscheibe dreht sich
nicht mehr
(AW, 2007)
verblühter lavendel —
wieder kehrt
die biene zurück
withered lavender —
again the bee
returns
(AW; WHC-German, 2005 — editor: Dietmar Tauchner and editorial staff)
sweet taste
once a year
no sometimes twice
i return to a garden
close to the wishing well
a lollipop tree
again i want to know
what a fireplug is
who made moon and stars
like always
grandmother answers
that we have to ask father
all are alive
even uncle Edward
the radio-storyteller
when i open my eyes
my hands are sticky
and there is a sweet taste
on my tongue
(AW, 2006)
photo: Martin G. Wienert; Wilder Wein (2007)
Flamenco —
keiner greift mehr
zum Wein
(Angelika Wienert)
(Wettbewerb 2007, Deutsche Haiku-Gesellschaft/contest 2007, German Haiku-Society)
flamenco —
nobody reaches for
the wine
Not forgotten
"...formed in the Atlantic...reached hurricane strength...Katrina grew into a powerful giant..." (August 2005)
Katrina
a girl`s name
before
the House of Blues
now closed
mothers lull
babies to sleep
in no shelter
(Angelika Wienert; August 2005)
Vancouver Cherry Blossom Festival 2006
...and today a big envelope in the letterbox
...und heute ein großer Umschlag im Briefkasten

cherry blossoms --
i wear my silk scarf
from Japan
(AW)

cherry blossoms --
knowing the last line
of my letter
(AW)
photos: Martin G. Wienert, July 2007
(photo: Martin G. Wienert; in Wienert`s garden, April 2007)
Januartag -
Kinder pflanzen Christbäume
auf dem Spielplatz
January day --
children plant Christmas trees
in the playground
Blüten im Winter -
der Imker murmelt etwas
von Tod
blooms in winter --
the beemaster murmurs
about death
Loreleys Felsen -
ein japanisches Paar
summt das Lied
Loreley`s Rock --
a Japanese couple
hums the tune
(Angelika Wienert; first published in Chrysanthemum, April 2007)
(photo: Martin G. Wienert; our garden in spring)
"Oh, give us pleasure in the flowers today..."
(Robert Frost, 1874 - 1963; from: "A Prayer in Spring")
Allen Besuchern von haiku-shelf
wünsche ich ein Frohes Osterfest!
Dear visitors of haiku-shelf,
Happy Easter to you!
Herzlich/Best wishes,
Angelika Wienert
bright spring day --
a cigarette break
for the dustman
(Angelika Wienert; tinywords, April 2007)
http://tinywords.com/haiku/2007/04/04/
Karmelkloster.
Hinter dem Klausurgitter
Narzissen
(AW)
Vonne Halde
aufe Häuskes
kucken
(AW; ruhrpotthaiku)
Der alte Trittstein
neben dem Rhododendron
glänzt nach dem Regen
(AW; haikuhaiku, Gästeauswahl 2002)
(photo: Martin G. Wienert; EKÔ-Haus, Düsseldorf, 2007)
Glockenklang -
ein Fremder grüßt
auf dem Weg ins Dorf
(Angelika Wienert; haikuhaiku, 2003)
sound of bells --
on the way to the village
a stranger greets me
Dull day --
the orphan- home
needs paint
Dia sombrio -
o orfanato
precisa de pintura
(AW; Haijin`s Magazine, A Revista do Haijin, editor: Rosa Clement, 2004)
i listen to the death bell
(AW; Asahi 2005)
Glockengießerei.
Vor der Klangprobe
den Atem anhalten
(AW; Worte für Wolken, Haiku-Jahrbuch 2005)
"...From the bells, bells, bells, bells,
Bells, bells, bells -
From the jingling and the tinkling of the bells..."
(Edgar Allen Poe; The Bells)