Saturday, November 08, 2008


dull day dia sombrio dull day dia sombrio dull day dia sombrio




Dull day -
orphan-home
needs paint

(AW)




Dia sombrio -
o orfanato
precisa de pintura


(AW; translation: Rosa Clement, Brazil)






published some years ago

here more:

http://www.sumauma.net/haijins/haiku-angelika.html



11 comments:

Masago said...

Malhela tago -
la ofroejo bezonas
farbigxi.

(AW; Esperanto translation: Vaughn Seward, Canada)

John McDonald said...

nice one angelika
john

haiku-shelf said...

thank you very much, Vaughn and John!

the Esperanto-translation is so interesting! thank you, Vaughn!

Janice Thomson said...

Good one Angelika.

Tikkis said...

Tylsä päivä -
orpokoti
kaipaa maalia

Here word kaipaa could be said also tarvitsee... but kaipaa is also synonym for longing for ; I think it is a good word with an orphan-home?

haiku-shelf said...

thank you, Janice!

thank you, Tikkis! how kind of you to translate it!

Gillena Cox said...

nice use of resonance

much love
gillena

haiku-shelf said...

thank you very much, Gillena!

*******************

p.s.: we had snow today (and heavy wind)! our garden was white (for half an hour ...)

Bill said...

Still good.

haiku-shelf said...

thank you, Bill!

somebody said...

酒店經紀人,

菲梵酒店經紀,

酒店經紀,

禮服酒店上班,

酒店小姐,

便服酒店經紀,

酒店打工,

酒店寒假打工,

酒店經紀,

專業酒店經紀,

合法酒店經紀,

酒店暑假打工,

酒店兼職,

便服酒店工作,

酒店打工經紀,

制服酒店經紀,

專業酒店經紀,

合法酒店經紀,

酒店暑假打工,

酒店兼職,

便服酒店工作,

酒店打工,

酒店經紀,

制服酒店經紀,
酒店經紀,