Tuesday, September 10, 2024

 

Japanese anemone and hoverfly; photo: Martin G. Wienert





Monday, August 26, 2024

 

haiku 


Sommerwolken.

Beinah den Roller

übersehen!

(AW, Aug 2024)








Sunday, August 25, 2024


 white lily in our garden; photo: Martin G. Wienert (Aug 2024)





Friday, August 23, 2024

 

poem


im Sommersturm

Wortfetzen

ahnen was 

waltung meint 

lich ber ung 

rätselhaft

mög fliegt heran

lich wohl schon

Häuser weiter 

(AW, Aug 2024)





Thursday, August 22, 2024

 

poem


the painter

is cleaning

his brushes

with care

and therefore

this sunset

won't disturb

the next one

(AW, Aug 2024)








Tuesday, August 20, 2024

 

haiku senryu 


slugs always 

arrive with 

family 

(AW, Aug 2024)









Monday, August 19, 2024

 

poem


in the suburb

signs of decay

but a poster

on the wall 

of the underpass

tells about 

a bouncy castle

(AW, Aug 2024)






 

Japanese anemone in our garden; photo: Martin G. Wienert 







 

haibun


Overtourism


The idea to visit this place with our son wasn't a good one. I'd been there in the past. The past! A time without smartphones, booking apps and all this stuff. You had to change money. You had to carry your suitcase. A small dictionary was your companion. 


crowded

not easy to see

the tapestries 


(AW, Aug 2024)







Friday, August 16, 2024


poem


Cobwebs

and light.

This breeze

from where?

Fairy wings do

hidden things, 

you know.

(AW, Aug 2024)








 

haiku


Mitte August.

Der Radio-Mann sagt 

Rückreiseverkehr.

(AW, Aug 2024)









Thursday, August 15, 2024

 

poem


Es staubt. 

Eine Wiese wird

zu kurz gemäht.

Dem Mann 

mit dem Lärmschutz

juckt die Nase. 

Die im Büro sagen, 

wann etwas dran ist.

Und heute

ist die Wiese dran.

(AW, Aug 2024)






Wednesday, August 14, 2024

 

poem


muggy weather

a troublemaker

for hairdressers 

worldwide

the perfection of 

bouncing curls 

is in danger 

and Mr. Finch

FRESH LOOK SALON

does avoid the word wet

the whole day

(AW, Aug 2024)






Saturday, August 10, 2024

 

haiku 


midsummer 

a toddler in a buggy 

takes off his socks

(AW, Aug 2024)







Thursday, August 08, 2024

 

haiku 


coneflowers

increased traffic at

the bird bath

(AW, Aug 2024)















Monday, August 05, 2024

 

poem


in einer Gärtnerei

gewesen heute

vor über

fünfzig Jahren 

Hagelschlag

alle Glashäuser hin

alle Glashäuser hin

da war ein Foto

an der Wand

ein Rückblick

(AW, Aug 2024)





Friday, August 02, 2024

 

poem


2. August. 

Dass der Bagger 

weg sei, 

ruft ein Kind.

Einfach weg,

nun woanders.

Aber wo ist das?

Wenn man wüsste wo,

könnte man hin?

(AW, Aug 2024)









Wednesday, July 31, 2024

 

haiku


sultry day

reading about a yawn

and joining in

(AW, July 2024)









Sunday, July 28, 2024


 lily in our garden; photo: Martin G. Wienert (July 2024)






 

poem


on the plane

a steward 

is asking 

about wishes 

and he means 

tea coffee juice

but this small boy

with curly hair 

actually longs for

a dog

(AW, July 2024)






Saturday, July 27, 2024

 

poem


it's summer

small birds

have the courage

to start their day

unless human-caused

troubles

their songs

(AW, July 2024)







Friday, July 26, 2024

 

haiku 


lemons 

Sicily's sun 

filled this bowl 

(AW, July 2024)








Sunday, July 21, 2024

 

haiku senryu


a street 

without trees 

cars ate them up

(AW, July 2024)


















Saturday, July 20, 2024

 

poem


not only the fish

are characters 

in this play

the heron also 

plays his secret role

and could appear

at any time

the clouds would be

spectators

(AW, July 2024)







 hibiscus bloom in our garden; photo: Martin G. Wienert

 

poem


Draußen

sitzen, lesen. 

Vorsicht! Da liegt

die andere Brille!

Frappé im Glas,

Eiswürfel klimpern.

Eine Elster meckert,

Wildtauben gurren und

ich kann dieses Gurren

nicht ausstehen.

(AW, July 2024)






Wednesday, July 17, 2024

 

poem


The noise barrier.

Behind it gardens

with sheds and flags.

A strange smell

from somewhere.

The good things are

nearly ripe apples,

flowers, berries, coffee

in blue cups.

(AW, July 2024)






Tuesday, July 16, 2024

 

haiku


Nacktschnecken!

Kenne keinen,

der sie mag! Keinen!

(AW, July 2024)

















 

poem


Magst du Wolken,

fragte ich die KI.

Ja, ich mag Wolken,

war die Antwort.

Danach ging es um

Wasser und Eis.

(AW, July 2024)






Friday, July 12, 2024

 

haiku senryu 


summer morn 

birds chatter about 

workaday life

(AW, July 2024)







Thursday, July 11, 2024

 

flowering mimosa bush; photo: Martin G. Wienert 






poem


Blue butterflies!

The fact that

I don't know

their name

doesn't bother them -

they even thanked me

for watching.

(AW, July 2024)







Tuesday, July 09, 2024

 

haiku 


These dragonflies! 

Really and truly 

goddesses!

(AW, July 2024)









Monday, July 08, 2024

 

hydrangeas in our garden; photo: Martin G. Wienert 








Sunday, July 07, 2024

 


thistles; photo: Martin G. Wienert










 

haiku senryu


It's Sunday.

The vacuuming

upstairs later.

(AW, July 2024)









Saturday, July 06, 2024

 

haiku senryu


summer breeze

the politician's 

gelled hair

(AW, July 2024)












Thursday, July 04, 2024

 









in the park (Wasserburg Anholt); photo: Martin G. Wienert (June 2024)






 

haiku 


rain clouds

and cheering 

pink hydrangeas 

(AW, July 2024)














Wednesday, July 03, 2024


haibun 



Länger her 


Die Suchmaschine kennt den Begriff Schlammkanal nicht, schlägt Schwimmkanal vor. Es waren Klärbecken, vormals - wohl kein offizieller Name.


Henkelmannbrücke.

Sagt Ihnen 

das was?


(AW, July 2024)






Tuesday, July 02, 2024

 

blue flowers (Wasserburg Anholt); photo: Martin G. Wienert (June 2024)





 


Saint John of Nepomuk (Wasserburg Anholt); photo: Martin G. Wienert (June 2024)










Monday, July 01, 2024

 

red flower (Wasserburg Anholt); photo: Martin G. Wienert (June 2024)

 

poem


these days 

smiles are

regarded

as waste

time travellers

would return

to a Nile garden

with music 

and laughter

(AW, July 2024)








Sunday, June 30, 2024

 

haiku 


June ends.

This noisy world

will stay noisy.

(AW, June 2024)








swan (Wasserburg Anholt); photo: Martin G. Wienert (June 2024)








 

haiku 


Nach dem Regen.

Schnecken wissen,

dass sie gewinnen.

(AW, June 2024)





Wednesday, June 19, 2024

 

haiku 


chopping chillies 

into tiny, 

tiny pieces

(AW, June 2024)







Sunday, June 02, 2024


haiku


flooding 

willows encourage

other willows

(AW, June 2024)







Thursday, May 30, 2024

 

haiku


white blossoms 

imperfection

bounces off

(AW, May 2024)








Tuesday, May 28, 2024

 


Cornus in our garden; photo: Martin G. Wienert (May 2024)

 


poem


Das Gartencenter.

Salatpflanzen.

Grillroste.

Rattenfallen und

Schneckenkorn.

Menschen plaudern 

über dies, das.

(AW, May 2024)






Wednesday, May 22, 2024


haiku 


Pfützen.

Die Lilie 

abgeknickt.

(AW, May 2024)








Tuesday, May 21, 2024

 

poem


Gewitterwolken.

Unsere Teichfische

wissen genau,

was nun kommt,

verraten aber

niemandem etwas.

Hafermilch

in den Kaffee,

umrühren und

das Beste hoffen.

(AW, Mai 2024)










Friday, May 10, 2024

 

haibun



Hallo, eine Frage...


Eine lange Schlange an der Kasse, bald sind wir dran. Vor uns ein Mann mit Kind, der Junge wohl vier. Es fehlt der Preis auf der Folie, die die Blumen umhüllt. Die Kassiererin ruft an, stellt sich hin, schwenkt das Sträußchen. Sie telefoniert, reckt den Arm...


hin, her -

nicht mehr lang

bis Muttertag  

(AW, Mai 2024)









Thursday, May 09, 2024

 

haiku 


Blue!

Bridge, bike 

and sky.

(AW, May 2024)






Wednesday, May 01, 2024

 

haiku 


White clouds

above this green.

It's May!

(AW, May 2024)







Monday, April 29, 2024

 



photo: Martin G. Wienert, our garden in spring (April 2024)


haiku 


fast Mai

Tattoos an

Waden

(AW, April 2024)







Sunday, April 28, 2024

 

poem


Ein Nest 

hoch im Baum,

zum Schein gebaut.

Das Wichtige

am anderen Ort.

Und Menschen 

lächeln da so,

dort so.

(AW, April 2024)






Saturday, April 27, 2024

 

haiku 


die Amsel sucht

und findet

den besten Zweig

(AW, April 2024)






 

haiku 


Raubvogelrufe.

Von den Tauben hört man

nun nichts mehr.

(AW, April 2024)






Friday, April 26, 2024

 

haiku 


Päonienrot,

Viburnumweiß 

im leichten Regen

(AW, April 2024)






 

haiku 


Kalter Aprilwind.

Und wieder ein

schöner Laden weg.

(AW, April 2024)








Thursday, April 25, 2024

 

poem


Der große Kran

dreht sich, dreht sich,

muss es tun,

sonst fiele er um.

Frisches Grün an

gestutzten Weiden.

Und ein kleiner Vogel 

ist nun woanders.

(AW, April 2024)





Wednesday, April 24, 2024

 

haiku 


ein Raubvogel - 

und man fliegt mit

irgendwie

(AW, April 2024)






Monday, April 22, 2024

 

haiku 


Earth Day -

chopping 

the cabbage

(AW. April 2024)






Sunday, April 21, 2024

 

haiku


Sonntagabend -

das Wort Spätfrost 

beunruhigt

(AW, April 2024)





Monday, April 15, 2024

 

haiku 


Fringed tulips.

Do I like them

or not?

(AW, April 2024)










Sunday, April 14, 2024

 

poem


Bäume

werden grün,

Nachbarn

verschwinden.

Strenggenommen

sind sie da,

aber wir sehen

ihre Fenster 

fast nicht mehr.

Sie werden

peu à peu

zu Geräuschen.

(AW, April 2024)






Sunday, April 07, 2024

 

haiku


too warm for April

too long these red

fingernails

(AW, April 2024)









Saturday, April 06, 2024

 

poem


Den Reis

gut waschen,

die Worte wägen.

Der Halbsatz

nach dem Komma 

erinnert Sie 

an Lessing.

Ein Bildungsbürger,

Sie können zitieren.

Man bewundert Sie.

Ich tagträume,

weiß nicht,

wie oft ich

den Reis wusch.

(AW, April 2024)









Sunday, March 31, 2024

 

poem


Es ist Ostern

und Pavarotti singt.

In Modena

kam er zur Welt,

dort starb er.

Es leuchten Sterne,

es duftet Erde.

Pavarotti singt.

(AW, March 2024)









Saturday, March 30, 2024

 

poem


Kartage.

Ein junger Vogel

piepst im Nest,

ganz hoch 

in der Zeder.

Bringt was, 

ruft er.

Und er ruft

mit Ausdauer.

(AW, March 2024)





Friday, March 22, 2024

 

haibun


Es ist März


Im Lied werden die Rösslein eingespannt, im Hier und Jetzt Hundegebell hinter der Mauer, Magnolienblüten davor, viele.


Wolken

und Regen

und Märzduft


(AW, March 2024)










Thursday, March 21, 2024

 

poem


Eis wurde

in großen Blöcken

transportiert,

für Eiskeller.

Sie wissen ja Bescheid.

Dann

eine Erfindung! 

Wie stolz wir sind

auf so etwas,

wie zaghaft

unsere Schritte

Richtung Zukunft.

(AW, March 2024)






Saturday, March 16, 2024

 

poem


Amseln

zerfetzen Krokusse.

Einer hupt,

weil ein anderer

nicht sofort fährt

bei Grün.

Und irgendwie

hängt alles zusammen.

(AW, March 2024)







Thursday, March 14, 2024

 

haiku 


Frühlingslicht.

Die Häuser, die Menschen.

Älter geworden.

(AW, March 2024)









Monday, March 11, 2024

 

haiku 


clouds mean 

much to me 

even the grey ones 

(AW, March 2024)






Sunday, March 10, 2024

 

poem


Nun Wasser

für die Vogeltränke.

Gut möglich, dass

von einem Baum aus

ein Eichhörnchen schaut.

Gärten sind immer

voller Blicke.

(AW, March 2024)









Saturday, March 09, 2024

 

poem


Es wird gebaut.

Elstern, Menschen.

Die Elstern wollen

hoch hinaus.

Zweig für Zweig,

das wird was.

Die Menschen 

schafften Rodung

und einen Zaun.

An dem Zaun

ein Schild.

(AW, March 2024)










Wednesday, March 06, 2024

 

haiku 


Blüten.

Jetzt kein Frost mehr, bitte.

Kein Frost mehr.

(AW, March 2024)







Tuesday, March 05, 2024

 

poem


Well, I wouldn't 

recognize a wren.

I'd recognize a tiger.

Don't think that I 

expect a tiger

behind this hedge

but one never knows

it's better to walk

a bit faster.

(AW, March 2024)






Monday, March 04, 2024

 

poem


I'd feel 

uncomfortable

in a room 

with an 

illuminated 

globe

too much 

troubles 

not enough 

hope 

on earth 

(AW, March 2024)





Sunday, March 03, 2024

 

haiku 


1. Märzsonntag 

und im Garten ein 

Zitronenfalter!

(AW, March 2024)







 

poem


March 

named after 

the god of war 

with his spear

but what we

really need

is birdsong

the expectation 

of longer and

peaceful days 

(AW, March 2024)




Saturday, March 02, 2024

 

poem


hyacinths 

mean colours 

and scent

a stroll

in the park

next to the river

with its old trees

young lovers

I invented 

this scene 

but it could

happen

just now

(AW, March 2024)




 

poem


Vögel

stochern

und finden.

Leute suchen

Schlüssel, 

Zettel, Namen.

Irgendwas mit B...

Baum! Ja,

so heißt er.

(AW, March 2024)








Friday, March 01, 2024

 

poem


a slice 

of blue

over there

take it

with you 

through 

your day

lengthen it

if you like

(AW, March 2024)




Thursday, February 29, 2024

 

poem


longer days 

twigs are needed

for nests 

blue for the sky

and my mouth 

to imitate 

the bird's call

(AW, Feb 2024)






Wednesday, February 28, 2024

 

poem


a jazz 

trumpet solo 

and daffodils 

in a blue vase 

and applause 

(AW, Feb 2024)






Sunday, February 25, 2024

 

poem


Anscheinend

gibt es die Sonne noch.

Ganz kurz 

war sie

jedenfalls da.

Und ich hätte fast

ein Gedicht über

den Hund an der Leine

geschrieben,

der möglicherweise

nur geliehen ist.

(AW, Feb 2024)







Friday, February 23, 2024

 

haiku 


4 formaggi 

the day does

end well

(AW, Feb 2024)






Sunday, February 18, 2024

 

haiku 


Close your eyes.

Now make a sketch

of snowdrops.

(AW, Feb 2024)







Friday, February 16, 2024

 

haiku 


Grauer Himmel.

Ein Motor läuft

zu lang im Stand.

(AW, Feb 2024)




Saturday, January 27, 2024

 


haiku


Saturday morn

a magpie's call

the cold is back

(AW, Jan 2024)








Friday, January 26, 2024

 


poem


clouds

three kinds of grey

don't wait for more

on a day like this

some sticky stains

on the bathroom floor

probably done by a ghost

don't expect answers

don't expect

this so-called "nice-weather"

wear a pink blouse

or a green one

(AW, Jan 2024)







Sunday, January 21, 2024


poem 


witch hazel 

a queen 

for sure

her residence

the flower bed

beside the shed

where some with legs

hide to survive

the cold

(AW, Jan 2024)





Tuesday, January 09, 2024

 

poem


frozen water 

in the bird bath

the buddha's 

warm smile

some red berries

needed for

the colour

and I recall

a buzzard's cry

for the sound

(AW, Jan 2024)




Monday, January 01, 2024

 

haiku 


Neues Jahr.

Jazz und Tee

weiter gut.

(AW, Jan 2024)