photo: Martin G. Wienert, a frog in our garden 2007
water damage — oh, Noah, i remember your dove
Wasserschaden — oh, Noah, ich denke an deine Taube
(AW; Dec. 2007)
Sunday, December 02, 2007
photo: Martin G. Wienert; summer 2007
last summer . . . my fading tan in the shower
(AW; December 2007)
thank you Bill, Lary and all who discussed with me different versions!
p.s.: and another version
At year end my fading tan in the shower (AW; Asahi, January 2008)
David McMurray wrote: "German poet Angelika Wienert effectively takes her reader to summer and back in a flash."
Sunday, November 04, 2007
photo: Martin G. Wienert, acer palmatum (November 2007)
our new carpet — a stranger tied knots for over a year (AW, 2007)
Sunday, October 07, 2007
photo: Martin G. Wienert; acer palmatum (2007)
at the potter`s house — the wheel doesn`t turn anymore
In der Werkstatt — die Töpferscheibe dreht sich nicht mehr (AW, 2007)
verblühter lavendel — wieder kehrt die biene zurück
withered lavender — again the bee returns (AW; WHC-German, 2005 — editor: Dietmar Tauchner and editorial staff)
sweet taste
once a year no sometimes twice i return to a garden close to the wishing well a lollipop tree again i want to know what a fireplug is who made moon and stars like always grandmother answers that we have to ask father all are alive even uncle Edward the radio-storyteller when i open my eyes my hands are sticky and there is a sweet taste on my tongue
(AW, 2006)
Thursday, September 20, 2007
photo: Martin G. Wienert; Wilder Wein (2007)
Flamenco — keiner greift mehr zum Wein
(Angelika Wienert)
(Wettbewerb 2007, Deutsche Haiku-Gesellschaft/contest 2007, German Haiku-Society)
flamenco — nobody reaches for the wine
Sunday, August 19, 2007
Not forgotten
"...formed in the Atlantic...reached hurricane strength...Katrina grew into a powerful giant..." (August 2005)
Katrina a girl`s name before the House of Blues now closed mothers lull babies to sleep in no shelter (Angelika Wienert; August 2005)
Tuesday, July 10, 2007
Vancouver Cherry Blossom Festival 2006
...and today a big envelope in the letterbox ...und heute ein großer Umschlag im Briefkasten
cherry blossoms -- i wear my silk scarf from Japan (AW)
cherry blossoms -- knowing the last line of my letter (AW)
photos: Martin G. Wienert, July 2007
Thursday, May 31, 2007
Kyôto
May 2007
photos: Martin G. Wienert
Konchi-in
Karesansui-garden
Unser Ausblick beim Frühstück (rechts die Dächer des Nanzen-ji). Our view when we had breakfast (on the right: the roofs of the Nanzen-ji).
Nanzen-ji
Nanzen-ji; Äquadukt (Wasser aus dem Biwa-See fließt nach Kyôto)
water from the lake Biwa to Kyôto
nah dem Gion-Viertel Geiko (so heißen in Kyôto die Geisha) geiko near Gion
(geiko, the expression for geisha in Kyôto)
Golden Pavillon
Konpuku-ji (Kyôto)
Busons Grab/Buson`s grave
Sunday, April 15, 2007
(photo: Martin G. Wienert; in Wienert`s garden, April 2007)
Januartag - Kinder pflanzen Christbäume auf dem Spielplatz
January day -- children plant Christmas trees in the playground
Blüten im Winter - der Imker murmelt etwas von Tod
blooms in winter -- the beemaster murmurs about death
Loreleys Felsen - ein japanisches Paar summt das Lied
Loreley`s Rock -- a Japanese couple hums the tune
(Angelika Wienert; first published in Chrysanthemum, April 2007)
Saturday, April 07, 2007
(photo: Martin G. Wienert; our garden in spring)
"Oh, give us pleasure in the flowers today..." (Robert Frost, 1874 - 1963; from: "A Prayer in Spring")
Allen Besuchern von haiku-shelf wünsche ich ein Frohes Osterfest!
Dear visitors of haiku-shelf, Happy Easter to you!
Herzlich/Best wishes, Angelika Wienert
bright spring day -- a cigarette break for the dustman
(Angelika Wienert; tinywords, April 2007)
http://tinywords.com/haiku/2007/04/04/
Karmelkloster. Hinter dem Klausurgitter Narzissen
(AW)
Vonne Halde aufe Häuskes kucken
(AW; ruhrpotthaiku)
Der alte Trittstein neben dem Rhododendron glänzt nach dem Regen
(AW; haikuhaiku, Gästeauswahl 2002)
Wednesday, March 07, 2007
(photo: Martin G. Wienert; EKÔ-Haus, Düsseldorf, 2007)
Glockenklang - ein Fremder grüßt auf dem Weg ins Dorf
(Angelika Wienert; haikuhaiku, 2003)
sound of bells -- on the way to the village a stranger greets me
Dull day -- the orphan- home needs paint
Dia sombrio - o orfanato precisa de pintura (AW; Haijin`s Magazine, A Revista do Haijin, editor: Rosa Clement, 2004)
i listen to the death bell
(AW; Asahi 2005)
Glockengießerei. Vor der Klangprobe den Atem anhalten
(AW; Worte für Wolken, Haiku-Jahrbuch 2005)
"...From the bells, bells, bells, bells, Bells, bells, bells - From the jingling and the tinkling of the bells..."
(Edgar Allen Poe; The Bells)
Sunday, February 04, 2007
(photo: Martin G. Wienert; EKÔ-Haus, Düsseldorf, Febr. 2007)
blossom viewing rosy-cheeked after compliments Blüten schauen... rosige Wangen nach Komplimenten (Angelika Wienert; a verse of the triparshva Sommermorgen/triparshva Summer Dawn)
the triparshva was first published (Erstveröffentlichung) in Simply Haiku, Winter Issue 2006, in Haiku-heute (haiku-today), Winterausgabe (winter issue) 2006/2007 -- sabaki: John Carley
(photo: Martin G. Wienert; EKÔ-Haus, Düsseldorf, Feb. 2007)